Поговорим о тех словах, которые в современном русском языке далеки друг от друга, однако в прошлом были близкими родственниками, совершим маленькие лингвистические открытия?
Вот, например, кто бы мог подумать, что такое романтическое, нежное слово, как НЕВЕСТА состоит в историческом родстве со словом ВЕДЬМА?
Хотя история слова НЕВЕСТА не такая уж ясная, но все же многие словари полагают, что связано это слово с глаголом ВЕДАТЬ, то есть «знать».
Объяснение находим такое: в былые времена невесту приводили в дом свАты. Родственники жениха раньше о ней ничего не знали, не ведали. Часто и сам жених до сватовства никогда не виделся с избранницей. НевЕдомая незнакомка, невЕсть кто и невЕсть откуда - вот кто такая невеста.
А с ведьмой что общего?
Оказывается, ведьма не всегда была злой и страшной представительницей тёмных сил!
По мнению лингвистов, это слово одного корня с глаголом ВЕДАТЬ – "знать", а в древнерусском языке было еще и существительное ВЕДЬ - "знание".
Поначалу ведьмами называли знАхарок, ведУний, умеющих лечить. Значение "колдунья", "злая, безобразная женщина" у слова ВЕДЬМА появилось позднее.
Взять, к примеру, Бабу-Ягу! Ведьма настоящая, а что-то милое в ней всё же угадывается... К тому же ведает многое, знает прислОвья, зАговоры разные... Знает язык зверей и птиц... Поговаривают, есть у неё жених из леса - Леший!
Выходит, она невеста и ведьма в одном лице! В жизни часто так бывает...