Как не ошибиться при употреблении прилагательного, образованного от названия одного из самых известных российских городов? Обратимся за разъяснениями к справочной литературе.
Так, «Словарь трудностей русского языка» Д. Розенталя и М. Теленковой, «Словарь трудностей русского языка для работников СМИ» М. Штудинера и словарь-справочник «Географические названия» Е. Левашова считают равноправным использование прилагательных петербургский и петербуржский. Примеры такого вариатива находим в художественной литературе:
«Окончив Петербургский университет, он поступил в аспирантуру Института русской истории» (Е. Водолазкин);
«Что ж делать! виноват петербургский климат» (Н. Гоголь);
«Мы знаем, ведь ты петербуржский модный человек». (В. Одоевский).
Следует сделать оговорку: если перед нами образование от слова с частью «санкт-», то правильным продолжением будет только вариант -петербургский: Санкт-Петербургский государственный университет, санкт-петербургская архитектура.
«В гостиной стоял Шульгин, санкт-петербургский полицеймейстер, человек огромного роста, с пышными бакенбардами…» (Ю. Тынянов).
Равноправное чередование г/ж относится ко всем прилагательным, образованным от названий российских городов, оканчивающихся на -бург, поэтому допускается использование в речи вариантов шлиссельбургский и шлиссельбуржский (от Шлиссельбург), оренбургский и оренбуржский (от Оренбург), екатеринбургский и екатеринбуржский (от Екатеринбург).
Однако, несмотря на допустимое равноправие вариантов, в письменной практике (особенно в официально-деловом стиле) предпочтителен вариант с буквой г: улицы могут быть оренбургскими и оренбуржскими, но область только Оренбургской.
Что касается прилагательных, образованных от иностранных географических названий, то верным будет употребление лишь с буквой г: эдинбургский, страсбургский, люксембургский, гамбургский, бранденбургский и т. д. Чередование г/ж обнаруживается в этом случае при наименовании жителей: Страсбург – страсбуржцы, Гамбург – гамбуржцы.