«Нескучный русский»
Язык и его функции. Выпуск 250
Вопрос-ответ

"Мы получаем статистику и мы знаем про это" – опять вопрос про запятые. Вроде бы должна быть запятая, с другой стороны, второе "мы" можно ведь опустить без потери смысла, тогда будут однородные члены, а не сложносочиненное предложение...

Авиа перевозчик?

Здравствуйте. Скажите пожалуйста, верно ли тут употреблено наречие "Одно за другим" (это же наречие, да?) Ее острые пальцы одно за одним покрывались лаком

  1. Главная
  2. Новости

Книжкины одёжки

Книга тысячи лет рядом с разумным человеком. Но хорошо ли мы знаем, из чего она состоит? Что такое, к примеру, «ляссе», «экслибрис», «каптал» или «слизура»? Разберём книжкин гардероб.

Каждому, кто любит подержать в руках книгу, знакомы слова обложка, переплёт, форзац… Однако это лишь небольшая часть компонентов, из которых может состоять печатное издание. Мало кто, кроме специалистов, способен объяснить, что подразумевается под терминами каптал, нахзац или, допустим, ляссе… Поговорим об интересных и не совсем понятных простому обывателю наименованиях книжных элементов.

Изображение: В. Тихомиров, «Натюрморт с книгами»

Все книжные элементы делятся в основном на две группы: компоненты внешней структуры и компоненты внутренней конструкции книги. К примеру, к первой группе, согласно «Издательскому словарю-справочнику» А. Э. Мильчина, относятся: переплёт, книжный блок, книжные листы, вклейки, приклейки, форзацы, нахзацы, капталы. Ко второй – основной и дополнительный тексты, авантитул, контртитул, фронтиспис, шмуцтитул… Рассмотрим некоторые термины поподробнее.

Итак, переплётом принято называть обложку из прочного материала (например, твёрдого картона или кожи), в которую заключают и закрепляют (переплетают) сшитые листы книги, тетради и т. п.  Основная задача переплёта – защищать страницы от внешних воздействий.

Немецким по происхождению словом форзац (от Vorsatz < vor – «перед» и Satz – «страница, лист») именуют двойной лист бумаги, соединяющий крышку переплета с самой книгой. Такой же лист на обратной стороне книги называется нахзацем (от нем. Nachsatz – «после предложения, страницы, листа»).

Каптал, или каптальная лента (нем. Kaptalband от лат. capitellum – «головка») – это «цветная тесьма с утолщенным краем, наклеиваемая на верхний и нижний края корешка книжного блока, чтобы их скрепить, защитить и в целом упрочить книжный блок». Каптал может выполнять и функцию внешнего художественного оформления, если его цветовая гамма сочетается с цветом переплёта.

Интересным термином слизура называется полоска из кожи или ткани, приклеиваемая или пришиваемая к первой и последней странице книжного блока. Благодаря слизуре существенно увеличивается срок службы переплета.

Изображение

Фронтиспис (франц. frontispice от лат. frons (frontis) – «лоб» и aspicere – «смотреть») – это рисунок или портрет, помещаемые перед титульным листом книги или на её первой странице. Любопытно, что слово хорошо известно также архитекторам, поскольку в их сфере деятельности оно означает главный фасад здания либо детали, украшения на этом здании.

Экслибрис (от лат. ex libris – «из книг») – книжный знак, помещаемый на внутренней стороне переплёта (обычно художественно оформленный ярлычок, виньетка с именем владельца книги). Другими словами, экслибрис – «ярлык», принадлежность книги акому-либо лицу или библиотеке.

Изображение: Г. Еремеев. Экслибрис «Леночкина книжка». 1980-е. Ярославский художественный музей.

Титул (титульный лист) (от лат. titulus – «надпись») – так именуется первая страница книги, на которой помещены заглавие, имя автора, год, место издания и т. п.

Авантитул (франц. avant – «перед и» от лат. titulus – «надпись») – первая страница книги, предшествующая двухстраничному развороту, на котором размещаются фронтиспис и титульный лист.

Контртитул (от лат. contra – «против» и titulus – «надпись») – левая страница разворотного титульного листа, на которой приводятся сведения об издании в целом или воспроизводится титульный лист издания, послужившего оригиналом для перевода.

Шмуцтитул (от нем. Schmutz – «грязь» и Titel – «заглавие») – в старых печатных книгах так назывался добавочный лист, который помещался перед титульным листом для предохранения его от загрязнений. В настоящее время шмуцтитул предваряет часть или главу издания и содержит краткое название этой части или главы, эпиграф и др.

Варианты оформления ляссе. Изображение: 24liniya.ru

Ляссе (от нем. Lesenzeichen – «закладка», фр. lacet – «шнурок») – тонкая атласная или шёлковая ленточка, приклеенная к верхней части задней обложки или переплёта книги, служащая закладкой в нужном месте.


Источники:

Кузнецов С. А., «Большой толковый словарь русского языка»

Мильчин А. Э., «Издательский словарь-справочник»

«Справочник технического переводчика» 2009-2013.

Проверка слова Все сервисы
  • Фонд Русский мир
  • День словаря
  • ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА ИМЕНИ В.В. ВИНОГРАДОВА РАН
  • Словари 21 века
  • Грамота ру