Осваивать язык проще, если петь на нём. Включение песен в занятия по русскому языку как иностранному - замечательный способ оптимизировать учебный процесс: легче запоминается новая лексика, быстрее формируются произносительные навыки.
Если вы изучали иностранные языки, то наверняка заметили, что рифмованная и ритмизованная информация дольше живет в памяти: даже через много лет заученные в детстве строчки из песен на чужом языке легко воспроизводятся. Вывод: хотите лучше знать иностранный язык? Пойте на нём!
Доцент Гос. ИРЯ им. А. С. Пушкина Наталья Битехтина в своей лекции «Ключевые тексты русской культуры» подчеркивает, что песни (наряду со сказками, пословицами, загадками, произведениями художественной литературы, фильмами и т.д) являются источниками тех самых ключевых понятий, образов и мини-текстов, которые охотно цитируются носителями языка и позволяют им в общении быстро выстраивать некие ассоциативные мостики, понятные всем. Иностранцам, чтобы понимать подтексты в русской речи, юмор или иронию говорящих, тоже необходимо приобщение к этой части языка. Через песенное творчество «подключение» происходит быстрее.
Воздействие музыки и голоса при первом прослушивании является ключевым для восприятия песни. Часто на этом этапе смысла песни обучающиеся еще не понимают, тем более, что текст является неадаптированным, как правило, со множеством эпитетов и метафор, слов, употребленных в переносном значении. Комплексная работа над лексикой, грамматикой и синтаксисом позволяет прояснить ситуацию. Важны также интонация, расстановка смысловых акцентов, выработка максимально чистого произношения. Навыки аудирования и говорения при работе над песней формируются более эффективно, часто в игровой форме, что тоже способствует скорейшему освоению языка.
Юлия Мареева, специалист по русскому языку как иностранному из МГУ им. Ломоносова, в своей публикации «Песни на уроках РКИ» пишет об эффективности использования разножанровых песен (рок, эстрада, романс, народные песни и т.д.) во время занятий со взрослыми и детьми: «Можно подобрать песни, где повторяются те или иные грамматические формы, чтобы поработать над ними в развлекательной форме: к примеру, на творительный падеж - "Если с другом вышел в путь ...", "Выйду ночью в поле с конём ...", "Жил да был чёрный кот за углом", "Я стану водопадом". На прилагательные: "Маленькая страна" и "На синем море" Н. Королевой, "Моя любовь на пятом этаже" группы "Секрет" (предложный падеж прилагательных; простые слова). Песня, где много форм сравнительной степени прилагательных: "Ты моя" певицы Валерии. Родительный падеж - "Если у вас нету тёти ...". Русский рок также вызывает интерес. Например, песни Виктора Цоя с подстрочным переводом на английский язык. Слова песен достаточно просты. Иностранцы даже с элементарными знаниями русского уже многое могут понять. И ещё группа "Кино": 3ears.com. Есть специальное пособие “Русский рок и русская грамматика” (о рок-песнях на уроках РКИ)».
В процессе обучения детей-инофонов преподаватели РКИ охотно используют песни из мультфильмов. Содержание и смысл песен усваивается лучше в визуальном сопровождении. Среди самых популярных «Антошка», «Чунга-Чанга», «Дважды два четыре», «Улыбка», «33 коровы», «Песенка крокодила Гены» и «Песенка мамонтенка», «Вместе весело шагать» и др.
Ю. А. Мареева советует: «Наиболее распространённый тип аудиторной работы над песней, когда текст музыкального произведения раздаётся учащимся с пропусками, которые они заполняют в процессе прослушивания. Могут быть пропущены целые слова или только окончания слов в зависимости от того, над какой темой вы сейчас работаете. Есть даже сайт, где можно слушать песню и вставлять пропущенные слова (причём можно выбрать свой уровень сложности): lyricsgaps.com. А здесь песни и слова к ним на русском и английском: practicerussian.com. Практически на каждом уроке можно уделять 10-15 минут работе с песней, обсуждая клип, придумывать собственные сценарии клипа и даже разыграть (снять) его. Знакомство с песнями позволяет не только улучшить произношение и выучить новые слова, но и формирует социокультурную компетенцию, открывает перед инофоном русскую картину мира».
В Российском университете дружбы народов на довузовском этапе обучения даже введен специальный предмет «Музыкальная фонетика», который способствует эстетическому воспитанию студентов, позволяет сформировать у них прочные умения и навыки в области русской произносительной культуры, активизирует эмоциональную память, формирует толерантное отношение к традициям, обычаям и менталитету народа в стране изучаемого языка. Песня в преподавании РКИ - это не только удобный инструмент для интерактивного и динамичного обучения, это еще и и мощный объединяющий фактор. Преподаватель подфака РУДН Дина Рубцова вспоминает, как во время одного университетского мероприятия все студенты встали и хором подпевали парню на сцене, выбравшему (самостоятельно!) песню с таким текстом:
Дети разных народов,
Мы мечтою о мире живем.
В эти грозные годы
Мы за счастье бороться идем.
В разных землях и странах,
На морях-океанах
Каждый, кто молод,
Дайте нам руки, -
В наши ряды, друзья!
Песню дружбы запевает молодежь.
Эту песню не задушишь, не убьешь!..
Сильное воздействие музыки и стихов не только помогает быстрее осваивать язык, пополнять словарь активной лексики, но и способствует пониманию ментальной самобытности народа, чей язык ты изучаешь.
Н.В. Виноградова, преподаватель Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, уверяет, что использование песен на начальном этапе обучения языку должно сопровождаться активными действиями студентов. По авторитетному мнению Натальи Владимировны, песня раскрепощает даже самых робких студентов, ведь работа по большей части коллективная. Можно создавать элементы костюмов, разыгрывать действие по ролям, подключать элементы танца. Даже взрослые студенты с удовольствием принимают участие в разучивании и исполнении песен. «Крутится-вертится шар голубой» и «Миленький ты мой» - одни из самых любимых: их повторяющийся мотив, несложная лексика как раз то, что нужно на элементарном уровне освоения языка. Так что правильно поётся в фильме «Веселые ребята»: «Тот, кто с песней по жизни шагает, тот никогда и нигде не пропадет». Даже в другой стране.
Ниже приведен перечень полезных ресурсов, собранных сотрудниками МГУ по теме публикации:
1. Песенный материал на уроках РКИ.
2. Толстова Н.Н. Модель занятия по РКИ на основе песни.
3. Битехтина Н.Б., Вайшнорене Е.В. Игровые задания на занятиях по РКИ" // Сборник "Живая методика"
4. Федотова Н.Л. Не фонетика - песня!
5. Русские песни на уроке. Хрестоматия по русской фонетике и интонации.
6. Русский язык в песнях. Образовательный проект, созданный при поддержке фонда «Русский мир».
7. Сайт преподавателя МГУ Е.В. Гусевой. Песни: philol.msu.ru
8. Колесников А.А. Использование рэп-музыки в рамках аудиовизуального метода обучения РКИ // Актуальные проблемы преподавания русского языка как иностранного в вузе: материалы третьей междунар. научно-методич. конф. М.: МГИМО-Университет, 2014. С. 120– 126.
9. Амлинская Ю. Russian Grammar in Songs and Exercises.
10. Караоке по-русски как один из приёмов работы над фонетикой в иностранной аудитории..
Автор: Скок Тамара Николаевна, директор департамента инновационных лингвистических проектов МКР-Медиа, к.ф.н.
В публикации использованы материалы ресурса metodika-rki.livejournal.com